Villain Family’s New Daughter-In-Law
Невестка семьи злодеев
Невестка семьи злодеев 22 Глава
Том 1. Глава 22
Невестка семьи злодеевГлава 22
Глаза Гиллиарда засверкали от предвкушения, словно рубины.
– Я чувствую, что в тебе течёт сильный поток маны, Люсиэль. Есть необычное дерево, реагирующее на магию. Я хотел бы узнать, как ты на него подействуешь, – произнёс старик.
– Мне тоже было бы интересно.
– Возьми меня за руку, – протянул ей ладонь Гиллиард.
Стоило Люсиэль коснуться его руки, как в мгновение ока её тело закружило в воздухе и унесло в неизвестное место. Открыв глаза, девочка увидела огромный сад, в центре которого стояла большое дерево с серебристыми листьями.
– Ничего себе! – шатаясь из стороны в сторону, воскликнула девочка. – Дедушка, это что, была магия? Как здорово! Я тоже хочу научиться так делать!
– Это всё волшебное кольцо. Можно, конечно, и без него обойтись, но тогда придётся использовать собственные запасы маны. – показывая кольцо с синим камнем на своём указательном пальце, объяснил Гиллиард. – Обычно я его использую для перемещения на небольшие расстояния.
– А можно посмотреть, как ты перемещаешься без кольца? – заблестев глазами от любопытства, спросила Люсиэль.
– Конечно. Обратно я перемещу нас своими силами, – пообещал Гиллиард, поглаживая девочку по голове. – Но сначала, пойдём вон к тому дереву. Его называют Деревом Лунной Росы.
– Какое красивое название...
Серебристые листья дерева колыхались на ветру и поблёскивали от солнечных лучей, словно утренний снег. Но это было не единственное, что удивило. Оглядевшись вокруг, Люсиэль впала в изумление. Небо над открытым сводом сада было необычайной красоты. В его тонах сплелись розовый, фиолетовый и небесно-голубой цвет, создавая удивительное полотно из красок.
Глубоко вдохнув, девочка почувствовала сладковатый привкус, мелькавший в воздухе.
– Дедушка, а где мы? Не похоже, что мы просто переместились в другое место. Тут так… Необычно...
– Этот сад находится в другом мире. Если быть более точным, мы с тобой находимся на пересечении двух измерений, сплетающихся с поместьем Бэллштайн, – пояснил Гиллиард.
Как бы Люсиэль не старалась, но окончательно понять, что старик имел в виду у неё не получилось.
– То есть, мы сейчас как бы в поместье, но как бы и нет?
– В каком-то смысле.
– Что это за измерение такое? Тут опасно? А демоны тут водятся?
«Неужели слухи о том, что семейство Бэллштайн в сговоре с потусторонними силами, правдивы?»
Обеспокоенно оглядевшись вокруг, Люсиэль не увидела и намёка на опасных созданий.
– Когда-то давно это дерево захватили злые духи, прогнавшие фей, что жили подле него. Сейчас, как ты видишь, оно под моей защитой. Из-за заклятия, что я наложил на это дерево, демоны впредь и близко к нему не подойдут.
– Ничего себе!
– Но мы здесь не за историями о давних временах. Давай посмотрим, как оно отреагирует на твою ману.
Тропинка, что вела к Дереву Лунной Расы, была покрыта необычной блекло-жёлтой травой. Люсиэль очень не хотелось наступать на такую красоту, но другого выбора у неё не было.
Стоило девочке выйти на тропинку, как её уши пронзил пищащий звук.
– Что это такое? – принялась смотреть по сторонам Люсиэль.
Боясь, что она на что-то наступила, девочка подняла ногу и посмотрела на подошву туфельки. Но на ней ничего не было.
Сделав ещё один шаг, Люсиэль встретилась с пронзающим писком.
– Что такое, утёнок? – обернувшись, спросил Гиллиард.
– Дедушка, – боязливо ответила Люсиэль. – Кажется, мне не стоит идти по тропинке.
Гиллиард удивлённо посмотрел девочке под ноги и подошёл к ней. Пронзающий писк завопил ещё громче.
«Да что такое?! Почему трава так визжит?!»
Нахмурившись, Люсиэль, что есть сил, прикрыла уши и побежала к дереву.
Гиллиарда всё это очень озадачило.
«Странно. С ней что, разговаривали растения? Я думал, их язык только феям известен...»
Добежав до дерева, Люсиэль заворожённо подняла вверх голову. Серебристые листья, свисавшие с длинных ветвей, создавали густой ореол, менявшийся от дуновения ветра.
«Какое же оно большое!»
Сердце девочки заколотилось, что есть сил.
– Возьмись за ветку, дитя, – подойдя к ней, сказал Гиллиард.
Понимая, что из-за своего роста Люсиэль до веток не достанет, старик взял её на руки и поднёс к серебристым листьям.
Стоило девочке коснуться ветки, как по ветру пронеслось гулкое вибрирующее эхо. Листья засветились ещё ярче, чем прежде. Вскоре все ветки засияли в серебристом свете.
«Как же красиво!»
Видя, как на Люсиэль реагирует Древо Лунной Росы, Гиллиард больше не сомневался: в девочке действительно протекала невероятная сила.
– Дерево так реагирует на твою ману. Благодаря ей засветился каждый лепесток, – удивлённо произнёс Гиллиард. – Я никогда в жизни не видел ничего подобного. Ты действительно необычное создание, Люсиэль.
«Наверное, это из-за того, что во мне течёт кровь феи...»
– Не могу поверить, что это всё сделала я, – заворожённо произнесла Люсиэль.
Вдруг от ветки, что девочка держала в руках, раздался необыкновенный звон, вибрация от которого пронзила всё её тело, от чего сердце Люсиэль забилось ещё чаще.
Звон звучал невероятно прекрасно, рассыпаясь в воздухе на удивительные обертона.
– Ничего себе! – изумилась Люсиэль.
Ухватившись за другую ветку, девочка услышала ещё более протяжный звон.
– Дедушка, ты это слышишь? Такой красивый звук. Словно колокольчики звенят.
– Я ничего не слышу, – озадаченно произнёс Гиллиард.
Приложив ухо к ветке, Люсиэль принялась наслаждаться плеядой звучаний.
«Что за необыкновенный инструмент издаёт эти звуки?»
Вторя девочке, Гиллиард приложил ухо к ветке, но снова ничего не услышал.
– Странно. Неужели меня с возрастом начал слух подводить?
– Ты правда ничего не слышишь?
Хотела было Люсиэль притянуть ветку ближе, как вдруг раздался громкий пищащий звук.
«Ой! Похоже, дереву не нравится, что его тянут за ветки...»
– Прости, пожалуйста, – погладив ветку, извинилась Люсиэль.
– С тобой что, дерево разговаривает? – удивлённо спросил Гиллиард.
– Нет… – застенчиво ответила девочка. – Наверное, это просто ветер...
«Не хочу, чтобы дедушке всё это показалось подозрительным. Вдруг он догадается, что я кристальная фея».
– Теперь мне ещё больше хочется научить тебя магическим искусствам. Думаю, стоит рассказать обо всём моему сыну. Навестим его вместе? – опустив её на землю, спросил Гиллиард.
Получив от неё одобрительный кивок, старик взял девочку за руку и вокруг них снова закружил ветер.
«Наконец-то я научусь магии...»
***
Услышав о произошедшем, герцог очень удивился.
– Что? – встал со своего кресла Луивид. – Как такое может быть?
«Если Дерево Лунной Росы покрылось светом, значит в девочке таится сила, в разы превосходящая нашу. Как у кого-то далёкого от крови Бэллштайнов может быть такая высокая концентрация маны?»
Нахмурив брови, Луивид ещё раз осмотрел Люсиэль с ног до головы.
«Как у такого хрупкого создания может быть такая магическая сила? А я ещё удивлялся, что она умна не по годам… Теперь понятно, почему граф Орбия так хочет её вернуть. Что же за тайны скрывают эти удивительные глаза?»
– Я хочу научиться магическим искусствам и стать такой же сильной волшебницей, как вы с дедушкой, герцог... – смотря на Луивида, сказала Люсиэль.
– Будь по-твоему, – ответил ей Луивид. – Но есть некоторые условия.
– Конечно, я Вас слушаю.
«Неужели он хочет заключить со мной ещё одну сделку?»
– Тебе нужно набрать вес. Магические искусства тратят много сил. В таком состоянии ты обязательно упадёшь в обморок. И не важно много ли у тебя маны или нет.
– Я тоже так считаю. Нужно быть очень выносливым, чтобы справляться с потоком маны. Ничего страшного в том, что ты наберёшь пару лишних килограмм. Потом твоё тело адаптируется, поэтому за сохранность своей красоты можешь не переживать, – поддержал сына Гиллиард.
Представив пухлощёкую Люсиэль, Гиллиард не мог не рассмеяться.
– Хорошо, я не против… – согласилась девочка.
– И второе, – продолжил герцог. – Ты перестанешь обращаться ко мне по титулу...
Люсиэль озадаченно заморгала глазами.
– А как мне Вас тогда называть?
– Подумай сама. Мне интересно послушать.
– Эм… «Ваша Светлость»?
– Даже «герцог» менее высокопарно звучит, – ухмыльнулся Гиллиард.
– Может быть, тогда… «Господин»?
Видя поникшее лицо сына, Гиллиард принялся хихикать.
– Я имел в виду нечто более родственное.
– Родственное… Я даже не знаю...
– Ну, подумай. Если я «дедушка», то кто для тебя мой сын? – не в силах сдерживать смех, намекнул ей Гиллиард.
– Тесть?
На лице герцога появилась едва заметная улыбка. Люсиэль подбиралась всё ближе и ближе.
– Уже лучше. Но, как по мне, «тесть» звучит несколько несуразно. Зови меня просто «папа», – отвернувшись к окну, чтобы скрыть свою улыбку, сказал прямо Луивид.
Люсиэль была уверена, что герцог шутит.
Не услышав согласия, Луивид развернулся к девочке и, скрестив руки на груди, пристально на неё уставился, ожидая заветное «папа».
«Как я могу называть его папой? Дедушка такой добрый и милый, к нему я могу обращаться такими словами. Но герцог ведь совсем другой...».
Как бы Люсиэль не старалась себя заставить, но произнести это слово, она никак не могла.
– П-па... пожалуйста, давайте пока остановимся на «тесте».
Гиллиард разразился смехом.
– Ладно, – махнув рукой, согласился Луивид. – Всё лучше, чем «герцог»…
Похожие произведения
Добро пожаловать на Ficbooks! Мы рады представить вам главу Том 1. Глава 22.
Вы читаете новеллу Невестка семьи злодеев онлайн на русском языке на Ficbooks.ru. Альтернатива(и) : Villain Family’s New Daughter-In-Law / 악당 가문의 새아가 - Автор(ы) : Имбирь
Благодаря нашим высококачественным сканам и переводам читатели могут наслаждаться новеллами в ее оригинальном формате, погружаясь в потрясающее художественное оформление и запутанное повествование. Наш удобный интерфейс позволяет легко ориентироваться в главе как на настольном компьютере, так и на мобильных устройствах.
В Ficbooks мы гордимся тем, что обеспечиваем удобство чтения для поклонников всех жанров. От фэнтези и романтики до боевиков и комедий - у нас есть широкий выбор новел для читателей. Мы постоянно пополняем нашу библиотеку последними выпусками, поэтому не забывайте заглядывать к нам, чтобы узнать о новых главах и названиях.
Так что сядьте поудобнее, расслабьтесь и погрузитесь в Невестка семьи злодеев / Том 1. Глава 22, только на Ficbooks.