Necromancer Academy’s Genius Summoner

Гениальный волшебник Академии Некромантов

Главы (7)

Том 1. Глава 2

Гениальный волшебник Академии Некромантов 2 Глава

Том 1. Глава 2

После ухода Нефтис, началась самая сложная неделя в жизни Саймона.

Ричард, который всегда был спокойным отцом, вел себя как одержимый.

С его острым взглядом и манерой поведения Саймону не оставалось ничего другого, кроме как отбросить детские жалобы вроде: "Неужели я должен ехать в Кизен?"

Ричард наложил заклинание на тело сына. Он сказал, что оно должно было создать 'Ядро', но Саймон не был уверен в этом. Просто было очень больно.

Проведя четыре бессонные ночи за созданием ядра, Саймон сел в карету вместе с Ричардом.

Это была большая и роскошная карета, которая не соответствовала обычному виду баронства. Она также обладала хорошей амортизацией, от чего Саймон был слегка в шоке.

— Береги себя, Саймон.

Загрузив в карету еду на две недели вперед, Анна махнула рукой со слезами на глазах.

— Если почувствуешь, что не справляешься, возвращайся в Лесхилл в любое время.

Ричард, известный своей несносностью, рассердился и спросил, как она могла сказать такое ребенку, делающему первые серьезные шаги.

Саймон, который никогда в жизни не видел как родители ссорятся, понял, что его повседневная жизнь действительно начала меняться.

— Ну что ж, тогда мы отправляемся.

Кучер натянул вожжи, карета поехала.

И вот так Саймон, который всю свою жизнь жил только в Лесхилле, начал свое приключение.

Конечно, это была далеко не поездка на отдых. В карете Ричард и Саймон провели небольшое занятие по темной магии.

— Попробуй дышать.

Под этим Ричард подразумевал использование "техники дыхания", которой он обучал своего сына.

Саймон сделал глубокий вдох, втягивая ману из воздуха в свое тело. Это было несложно, ведь он практиковался в этом бесчисленное количество раз.

— Теперь медленно перемещай ману внутри себя и пропусти ее через ядро.

Ричард помог, положив руку на его грудь. Саймон осторожно пропустил ману, текущую как река, через ядро под сердцем.

Что-то изменилось. Было ощущение, что жидкая мана стала более вязкой и затвердела.

— Теперь пропусти ману через руки. Да. Выпустите ее.

С ощущением того, что его меридианы были заполнены, из ладони Саймона появилась черная жидкость, похожая на капли пота.

Ричард улыбнулся, тогда Саймон посмотрел вниз на свои руки.

— Молодец, Саймон. Это источник силы некроманта - "темная мана".

По словам Ричарда, было время, когда рыцари и маги правили континентом.

Конечно, сейчас они ослаблены, так как некромантов стало достаточно много. Рыцари не могли победить некромантов по численности, а маги не могли сравниться с ними в скорости произнесения заклинаний и их разрушительной силой.

— Самое главное отличие между некромантом и волшебником - это наличие "темной маны".

Ричард вытянул левую руку. На его ладони, словно тепловая дымка, поднялась голубая мана.

— Мана обладает свойствами обычного газа. Из-за низкой плотности ее трудно связать, и она склонна рассеиваться в воздухе.

На этот раз он вытянул правую руку. Вязкая черная жидкость хлынула как фонтан, и капнула на ладонь.

— С другой стороны, "темная мана" имеет свойства, близкие к твердому телу или жидкости. Она сделана из плотной маны, поэтому ее легко связать и свободно менять.

Вязкая черная жидкость, стекавшая по его ладони, внезапно устремилась вверх. Она перемешалась в воздухе и превратилась в цветы, волны, высунувших языки змей, и вращающиеся ветряные мельницы.

— Вау!!!

Когда Саймон воскликнул, глядя на внезапно начпашееся великолепное шоу, струйно-черный цвет изменил свою форму, превратившись в "магический круг". Из темного круга, состоящего из множества рун, просочился красный свет, будто вот-вот взорвется бомба.

Волосы на его теле встали дыбом от леденящего ощущения.

Что-то... Должно было произойти что-то большое.

Осколок!

Когда Ричард сжал кулак, магический круг разорвался. Пепел, упавший на пол, медленно исчезал.

—Люди, которые творят чудеса на основе этой жидкости, называются некромантами.

Саймон кивнул, словно очарованный.

— У меня осталось не так много времени на твое обучение. В оставшееся время давай сосредоточимся на отработке базовой техники. Рисование маной с помощью ядра.

— Да, отец!

Практика создания темной маны оказалась более увлекательной, чем он ожидал.

Сначала это были всего лишь несколько капель пузырьков на ладони, но со временем их размер увеличился, а форма изменилась.

Был виден явный прогресс, поэтому Саймон погрузился в практику, потеряв счет времени. Ричард также научил его довольствоваться достижениями и не проявлять нетерпения.

— Какая чудовищная скорость.

Ричард не показывал этого, но внутри он не мог подавить свое изумление.

Всего три дня от простого выпуска до изменения формы.

Это было действительно ненормально.

Учитывая, что обычному человеку требуется от полугода до двух лет, чтобы достичь изменения формы, можно без преувеличения сказать, что Саймон был мальчиком, рожденным для темной магии. По его коже не переставали бегать мурашки.

На самом деле Ричард уже знал о таланте Саймона. Единственная причина, по которой он не создавал для него "Ядра", заключалась в том, что он ждал подходящего момента.

Огромный потенциал был обнаружен тогда, когда его личность еще не сформировалась. Ричард был человеком, чьим самым большим сожалением в детстве было то, что он вел себя как тиран, и он не хотел повторять эту ошибку со своим сыном.

Но теперь, наконец, пришло время для Саймона расцветить свои таланты. Весь континент будет поражен появлением этого ребенка.

От одного только представления этого, Ричарда пробрала дрожь, пробежавшая по всему телу, и ему стало трудно усидеть на месте.

— Отец! Смотри!

Саймон поднял струйку, которая развевалась над его ладонями. Ричард посмотрел на него с серьезным лицом.

— Темно-синий. Это красивая темная мана с легким синим оттенком.

— Это хорошо, да? Я редкий случай или что-то в этом роде? У меня есть талант?

— Это просто выглядит более круто. Вот и все.

Саймон возобновил тренировку с мрачным выражением лица. Ричард повернул голову и сумел удержать уголки рта от подергивания вверх.

"Нелегко контролировать выражение лица, а..."

Время шло быстро.

Саймон даже не заметил как прошла целая неделя.

И...

— Я могу пойти с тобой только до этого места, Саймон.

Ричард внезапно сообщил ему об этом. Саймон почувствовал, как заныло его сердце.

— Я думал, ты привезешь меня в Кизен.

— Мне очень жаль, но у твоего отца было темное прошлое, поэтому я не могу ступить на земли Дрезденского королевства. С этого момента ты должен сам все решать и действовать.

Внезапно Саймон ощутил некое давление, и его горло пересохло. Он солгал бы, если сказал, что не боится этих перемен, ведь он прожил в Лесхилле 17 лет.

Ричард крепко сжал руку Саймона.

— Я обещаю, сынок. Ты сможешь сделать это лучше, чем кто-либо другой. И...

Ричард ярко улыбнулся.

— Я действительно горжусь тобой.

Впервые в жизни, услышав признание от отца, Саймон почувствовал, как заколотилось его сердце.

— Я пойду, отец.

Саймон, который так быстро расстался с Ричардом, проводил время в одиночестве в огромной карете. Вместо того чтобы тратить оставшееся время впустую, он сосредоточился на тренировках.

Прошла еще одна неделя.

— Ничего себе!

Он прибыл в Лангерштейн, столицу Королевства Дрезден.

Саймон впервые увидел такой большой город, что даже застыл от изумления.

Все здания были высокими и большими, кареты бешено пересекали дорогу, повсюду толпились люди. У него чуть не закружилась голова от такого зрелища.

— Прочь с дороги! Прочь с дороги!

Саймон удивленно отступил назад.

По крутому склону спускалась большая карета шириной около 5 метров. Повозку вела лошадь, состоящая из голых костей.

— Нежить!

Нежить бродила по центру города.

От простого труда - тащить повозку или рикшу - до такой работы, как раздача листовок на площади.

Такое можно было увидеть только в нынешнее время, когда некромантия стала популярной.

"Возьми себя в руки".

Саймон легонько потрепал себя по щеке, затем достал из кармана скомканный лист бумаги.

 

"Итак, я должен идти по этому адресу, верно?"

Саймон набрался смелости.

Будь то Лангерштейн или Лесхилл, все это просто место, где живут люди. Ему нужно было пойти по этому адресу и встретиться с проводником, который направил бы его в Кизен. На этом все и закончится.

Но он не имел ни малейшего представления, просто узнав адрес.

В конце концов, Саймон заговорил с женщиной с копной светлых волос, которая стояла к нему спиной.

— Простите меня. Могу я спросить вас кое о чем?

Саймон испугался, как только женщина обернулась к нему.

Один из ее глаз выскочил и заколебался.

— В чем дело, мальчик?

"......"

"Если ты покажешь испуг это будет грубо. Если ты покажешь испуг это будет грубо."

— Я хочу пойти по адресу, написанному на этой бумажке...

— Адрес? Дайте посмотреть.

При виде косящих глаз, удлиняющихся и сканирующих бумагу, Саймона прошиб холодный пот. К счастью, он прикусил губу так, что не смог издать и звука.

— О, Кеммельроуд? Это одно из знаменитых мест Лангерштейна. Если вы повернете направо, пройдя через площадь выше, вы увидите аллею с золотыми плитками.

— А!.. Большое спасибо!

Саймон поблагодарил ее глубоким поклоном.

Женщина расправила веер в руке и, смеясь, прикрыла рот.

—Вы хорошо воспитанный мальчик, что редкость в наши дни. Желаю тебе удачи в  Лангерштейне.

К счастью, все складывалось удачно!

Саймон, еще раз поблагодарив ее, энергично двинулся к площади, на которую указала женщина.

"......"

И через некоторое время...

Мужчина, который молча наблюдал за всей этой сценой, заговорил с женщиной так же, как и Саймон.

— Я наконец-то на Кеммельроуд.

Почему этот город такой запутанный? После 20 минут блужданий Саймону удалось добраться до улицы. Как и говорила женщина, плитка была выкрашена в золотой цвет.

— 239, 239...

Он шел, держа в руках записку и сверяясь с адресами на каждом здании.

— Извините.

Кто-то подошел с другой стороны улицы и заговорил с Саймоном.

Это был лысый мужчина с капельками пота на лбу. Он достал носовой платок, вытер лицо и сказал вежливым тоном,

— Вы идете на Кеммелроуд, 239? SL1E 6AJ, если быть точным?

Глаза Саймона расширились.

Откуда он узнал адрес?

— А! Возможно, вы проводник, которого послал Хаул.

Мужчина кивнул головой.

— Да. Я проводник Хаула! Ты не приходил, хотя прошло уже достаточно времени, поэтому я искал тебя, думал что ты заблудился.

Саймон почувствовал огромное облегчение и сказал: "Наконец-то я встретил тебя. Меня зовут Саймон Полентиа".

— Я Роули, проводник Лангерштейна. Что ж, идем сюда. Вы, должно быть,  устали за время путешествия, поэтому сначала я провожу вас до постоялого двора.

Саймон кивнул головой и последовал за ним.

— Вам придется идти пешком около 15 минут. Я доставлю вас туда как можно быстрее, используя короткий путь.

— Хорошо!

Выйдя с Кеммельроуда и пройдя по извилистому переулку, Саймон с удивлением огляделся.

Куда бы вы ни посмотрели, везде были дома. Пустого пространства почти не было.

Количество жителей одного только этого города, казалось, в несколько раз превышало количество людей, живущих на всей территории Лесхилла.

— Я очень волновался, сэр. Чужаку опасно бродить одному без проводника в Лангерштейне.

Роули начал рассказывать историю.

— Знаете как говорят о местных. Сидячие утки. Этот город кишит людьми, которые пытаются содрать кожу с невинных путешественников. Карманники, грабители и даже нечестивые торговцы. Когда мы доберемся до постоялого двора, я научу тебя нескольким здешним диалектам. Хоть это только временно решает проблему, но всяко лучше, чем вообще не уметь.

—  Ага.

Саймон усмехнулся.

— Вот почему ты тоже пытаешься меня ограбить.

"!!!"

Роули перестал идти.

-С-сэр? Что вы име...

— Вы часто непроизвольно смотрите вниз.

Саймон указал на свой указательный палец и сказал,

— Вы проверяли, находятся ли предметы в нужном месте, когда простукивали нижний карман жилета, верно? Судя по ширине кармана и складке, похоже, что в нем лежит что-то вроде ножа.

"......"

 

Роули повернулся к Саймону в холодном поту.

— Это... Да, ты прав.

*Клац*

Он показал рукоятку ножа в нижнем кармане своего жилета.

— Разве я тебе не говорил? Лангерштейн - опасное место. Никогда не знаешь, с кем столкнешься в таком узком переулке.

— Наконец, человек, которого я упоминал ранее по имени Хаул, на самом деле был выдуманным.

Саймон улыбнулся и подпер затылок руками.

— Ты заглотил наживку еще тогда, когда я спросил, не являешься ли ты проводником Хаула. Любимого козла Джонсона в Лесхилле зовут Хаул. Вы что, выполняете поручения козла?

 

"......"

 

Роули, на лице которого была дружелюбная улыбка, напрягся.

— И ты последовал за мной, хотя все знал? Кто ты, черт возьми, такой?!

 

0 комментариев

Похожие произведения

Добро пожаловать на Ficbooks! Мы рады представить вам главу Том 1. Глава 2.

Вы читаете новеллу Гениальный волшебник Академии Некромантов онлайн на русском языке на Ficbooks.ru. Альтернатива(и) : Necromancer Academy’s Genius Summoner / 네크로맨서 학교의 소환천재 - Автор(ы) : White Eraser

Благодаря нашим высококачественным сканам и переводам читатели могут наслаждаться новеллами в ее оригинальном формате, погружаясь в потрясающее художественное оформление и запутанное повествование. Наш удобный интерфейс позволяет легко ориентироваться в главе как на настольном компьютере, так и на мобильных устройствах.

В Ficbooks мы гордимся тем, что обеспечиваем удобство чтения для поклонников всех жанров. От фэнтези и романтики до боевиков и комедий - у нас есть широкий выбор новел для читателей. Мы постоянно пополняем нашу библиотеку последними выпусками, поэтому не забывайте заглядывать к нам, чтобы узнать о новых главах и названиях.

Так что сядьте поудобнее, расслабьтесь и погрузитесь в Гениальный волшебник Академии Некромантов / Том 1. Глава 2, только на Ficbooks.